Podcasts de historia

Ley de fábricas de 1802

Ley de fábricas de 1802

R. W. Cooke-Taylor, autor de El sistema de fábrica también fue inspector de fábricas. En su libro explicó la Ley de Fábricas de 1802.

La primera Ley de fábricas aprobada por el Parlamento británico se llamó "Ley de salud y moral de las fábricas, 1802" y se aplicó principalmente, aunque no exclusivamente, a los aprendices de fábricas de algodón y lana. El preámbulo es el siguiente:

"Considerando que últimamente se ha convertido en una práctica en las fábricas de algodón y lana, y en las fábricas de algodón y lana, emplear un gran número de aprendices y aprendices, y otras personas, en el mismo edificio, como consecuencia de lo cual se aplican ahora ciertas regulaciones necesario para preservar la salud y la moral de tales aprendices ".

El reglamento, enunciado brevemente, fue el siguiente:


Las leyes de la fábrica

Publicado el 16 de febrero de 2016 por Richard & amp archivado en Biografías & amp Pen Portraits.

El período de la Revolución Industrial fue testigo de cambios y transiciones sin precedentes en la sociedad. Un gran número de personas se trasladó del campo a las ciudades y pueblos industriales emergentes. Las personas que anteriormente trabajaban en la tierra o en industrias artesanales (por ejemplo, hilado y tejido a mano) se convirtieron en trabajadores en fábricas que realizaban trabajos manuales en gran parte no calificados. La Revolución trajo consecuencias tanto positivas como negativas, incluida la contaminación masiva y las condiciones de vida miserables y hacinadas para estos trabajadores. La frase "oscuros molinos satánicos" se usa a menudo para describir la Revolución Industrial temprana y su destrucción de la naturaleza y las relaciones humanas (aunque esta interpretación a menudo se disputa). Como resultado de estas consecuencias negativas, los propios trabajadores y sus partidarios radicales hicieron campaña por una serie de leyes de fábrica y se establecieron durante el siglo XIX. Estas leyes fueron aprobadas por el Parlamento del Reino Unido y abordaron las condiciones que los trabajadores soportaban habitualmente en las fábricas y otros lugares de trabajo, p. producción de gas de carbón, oficina, mecanógrafos, procesamiento de caucho en la India. Las condiciones de trabajo durante la Revolución Industrial eran horribles porque el principal objetivo de los empleadores era maximizar las ganancias. Los trabajadores fueron explotados con salarios muy bajos, largas jornadas de trabajo y entornos laborales peligrosos. El desprecio generalizado por la salud y la seguridad de los trabajadores incluyó condiciones asociadas con una mala ventilación, falta de prevención de accidentes, instalaciones médicas y saneamiento.

La reglamentación del empleo, las condiciones, las horas de trabajo y las leyes conexas no existían, en particular para las mujeres y los niños, y los sindicatos aún debían ser activos y eficaces. De hecho, los empleadores eran muy hostiles a la creación de sindicatos o cualquier forma de movimiento de trabajadores. Inicialmente, la membresía de los primeros sindicatos era exclusivamente para trabajadores calificados y estos se resistían de hecho a ser hostiles a la afiliación de trabajadores no sindicalizados. También se desconocían las condiciones de servicio con respecto a la duración de las horas de trabajo, la atención médica y las vacaciones. El análisis del impacto de las sucesivas leyes muestra que fueron en gran medida ineficaces y que el contenido legislativo tardó mucho en promulgarse en su totalidad. Los temas y temas abordados fueron muy pertinentes y apropiados pero, como ocurre con tanta frecuencia, los principales problemas radicaron en su implementación y surgieron en gran medida debido a la indiferencia y la hostilidad de los empleadores.

Las razones dadas para la lenta implementación de la legislación fueron que el ritmo de la Revolución Industrial fue tan grande que los empleadores pudieron ignorar o eludir cualquier reglamento y regímenes de inspección. Otros comentaristas lo caracterizaron como un ejemplo típico del empirismo práctico inglés. Sin embargo, en retrospectiva, cualesquiera que sean las razones, cualquier análisis destaca que el impacto de las sucesivas leyes fue en gran medida ineficaz y la eventual promulgación legislativa tomó mucho tiempo.

Una de las primeras y articuladas críticas de las Factory Acts fue Eleanor Marx en una serie de conferencias y publicaciones seminales (1). Analizó con gran detalle el contenido y el impacto posterior de las sucesivas leyes y demostró claramente que la legislación era ineficaz y, en su mayoría, no se aplicaba. Ella fue una voz única al resaltar y llevar estos hechos a la atención del público en general. Eleanor fue una figura destacada en la creación de sindicatos y defensora de las clases trabajadoras, incluida su educación.

Una Inspección de Fábrica se estableció finalmente en 1833, pero nuevamente tuvo poco impacto hasta mucho más tarde. Solo después de la década de 1860 en adelante, más industrias entraron en la órbita de la Ley de Fábricas. En 1910, Sidney Webb, un influyente economista, reformador y cofundador de la London School of Economics y miembro activo de la Fabian Society, declaró que la Factory Act y su legislación asociada habían sido ineficaces y solo entonces se estaban volviendo efectivas.

A continuación se incluye una lista de algunas de las leyes de fábricas con el mandato:

Nota: Las primeras leyes se concentraron principalmente en regular las horas de trabajo y el bienestar moral de los niños pequeños empleados en las fábricas de algodón. Las leyes posteriores extendieron sus competencias a otras industrias y cuestiones asociadas con las fábricas y los trabajadores, incluidas las mujeres y los aprendices.

1802: Ley de salud y moral de los aprendices. Esto limitó la jornada laboral de los aprendices a 12 horas.

1819: Ley de Fábricas y Molinos de Algodón. Las fábricas de algodón no podían emplear a jóvenes menores de 9 años y las jornadas laborales limitadas de 9 a 16 años a 12 horas. Figura clave de Robert Peel.

1825: Ley de regulación de las fábricas de algodón.

1829: Ley para enmendar las leyes relacionadas con el empleo de niños en las fábricas de algodón y las fábricas.

1832: El primer proyecto de ley & # 8216 de diez horas & # 8217 & # 8211 Sadler & # 8217s Bill (1832).

1833: Trabajo de los niños, etc., en la Ley de fábricas & # 8211 Althorp & # 8217s Act. Esto extendió la Ley de 1819 a todas las fábricas textiles excepto la seda y el encaje. Ningún niño trabajador menor de 9 años. Los días laborables para niños de 9 a 16 años se limitan a 8 horas y para los de 13 a 18 años se limitan a 12 horas. Además, los niños no podían trabajar de noche. Interesado observar que los jóvenes menores de 13 años debían recibir educación durante 2 horas por jornada laboral, pagada por el trabajador. Los empleadores también debían tener un certificado de edad para los trabajadores jóvenes y se debía nombrar a cuatro inspectores de fábrica para supervisar los reglamentos y la ley.

1842: Ley de Minas. Prohibición de trabajar bajo tierra a mujeres y jóvenes menores de 10 años.

1843/44: Graham & # 8217s Factory Education Bill. Actuar limitado a las fábricas textiles. Jornada laboral para mujeres y jóvenes de 8 a 13 años limitada a 6,5 ​​horas diarias. Los jóvenes debían recibir un mínimo de 3 horas diarias de educación. Mujeres prohibidas para realizar trabajo nocturno y limitadas a 12 horas de trabajo. Mujeres prohibidas para realizar trabajos nocturnos y limitadas a 12 horas de trabajo.

1847: Ley de fábricas. Jornada laboral para mujeres y jóvenes de 13 a 18 años limitada a 10 horas diarias o 58 horas semanales.

1850: Ley de fábricas & # 8211 la & # 8216Compromise & # 8217 Act.

1853: Ley sobre el empleo de niños en las fábricas. Los jóvenes de 8 a 13 años no pueden hacerlo antes de las 6 a. M. O después de las 6 p. M., O las 2 p. M. Del sábado.

1856: Ley de fábricas. Asociación Nacional de Ocupantes de Fábricas para hacer cumplir las regulaciones y leyes.

1867: Ley de ampliación de la Ley de fábricas y Ley de regulación de las horas de trabajo: Se amplió la legislación de fábrica anterior para incluir fábricas y talleres no textiles. La ley prohíbe el empleo de jóvenes menores de 8 años. Los jóvenes de entre 8 y 13 años debían recibir un mínimo de 10 horas de educación por semana.

1867: Ley de pandillas agrícolas. Prohibió el empleo de jóvenes menores de 8 años y el empleo de mujeres y jóvenes en una banda de campo que incluía a hombres.

1871: Ley de fábricas y talleres.

1878: Ley de fábricas y talleres. Código de fábrica aplicado a todos los oficios. Educación obligatoria para trabajadores jóvenes hasta los 10 años. Los niños de 10 a 14 años solo podían trabajar durante medio día. Horas máximas para mujeres limitadas a 56 horas por semana

1891: Ley de fábricas. Aumentó la edad laboral de 10 a 11 años e introdujo condiciones laborales para las mujeres embarazadas.

1895: Ley de fábricas y talleres. Revise el impacto y la efectividad de las Leyes anteriores.

Como puede verse en el detalle anterior, las sucesivas leyes trataron las mismas cuestiones y, en algunos casos, revisaron la aplicación o la falta de la legislación en las leyes anteriores. Por ejemplo, las diversas leyes a menudo abogaban por la educación de los niños trabajadores, PERO no decían cómo se operaba o inspeccionaba.


La Ley de Fábricas de 1833

En la década de 1830, la determinación dentro del Parlamento de regular las condiciones de las fábricas se había fortalecido. En gran medida, fue impulsado por la batalla por la reforma política (que resultó en la famosa Ley de Reforma de 1832) y por la campaña contra la esclavitud. Los activistas no dudaron en comparar el trato de los trabajadores del molino, incluidos los niños, con el de los esclavos.

'Movimiento de diez horas'

Incluso los propietarios de los molinos estaban empezando a hablar a favor de mejores condiciones. Una fuerte campaña humanitaria había surgido fuera del Parlamento, promovida por los diputados Anthony Ashley-Cooper (más tarde el séptimo conde de Shaftesbury) y Michael Sadler, y por los fabricantes en las áreas textiles de Lancashire y Yorkshire. Ashley-Cooper dirigió el "Movimiento de las diez horas" con el objetivo de reducir la jornada laboral de los niños menores de 16 años. En 1831 se aprobó otra Ley de fábricas, que limitaba la jornada laboral a 12 horas para todos los menores de 18 años. Una vez más, no hubo procedimientos. para la ejecución.

Una nueva investigación parlamentaria y una Comisión Real produjeron informes llenos de detalles sobre el espantoso abuso y maltrato de niños en las fábricas. En 1833, el Parlamento aprobó una nueva Ley de fábricas. Las leyes anteriores se habían restringido a la industria del algodón, pero la ley de 1833 también se aplicaba a las comunidades productoras de lana más antiguas de Yorkshire y sus alrededores, que habían sido ignoradas en la legislación anterior.

Ningún niño debía trabajar en fábricas menores de nueve años (aunque en esta etapa los números eran pocos). Se fijó una semana laboral máxima de 48 horas para los de 9 a 13 años, limitada a ocho horas diarias y para los niños de 13 a 18 años se limitó a 12 horas diarias. La ley también exige que los niños menores de 13 años reciban educación primaria durante dos horas al día.

Inspectores de fábrica

Lo que hizo que la Ley de 1833 fuera tan importante fue que estableció un sistema para garantizar que se hicieran cumplir las regulaciones. Se creó una pequeña 'inspección de fábricas' de cuatro personas, responsable ante el Ministerio del Interior, con poderes para imponer sanciones por infracciones. En sus primeros días, la inspección era demasiado pequeña para hacer cumplir la Ley en 4.000 fábricas, por lo que la Ley fue ampliamente eludida. Sin embargo, sí creó el comienzo de un sistema de control gubernamental muy necesario.


Legislación de fábrica temprana

Las primeras fábricas (o molinos) habían surgido a finales del siglo XVIII en torno a la industria del algodón en expansión en Lancashire. Las condiciones de trabajo eran desalentadoras y los propietarios de fábricas a menudo imponían jornadas excesivamente largas a su fuerza de trabajo.

Aprendices jovenes

Gran parte del trabajo fue proporcionado por "aprendices pobres", que a menudo eran niños menores de diez años. Muchos de ellos eran huérfanos enviados a trabajar en una fábrica por las autoridades de Poor Law, a menudo muy lejos de sus parroquias de origen.

En 1800, unos 20.000 aprendices estaban empleados en fábricas de algodón. En la próxima década, hasta una quinta parte de los trabajadores de la industria del algodón eran niños menores de 13 años.

Legislación temprana

En 1802 se aprobó la Ley de salud y moral de los aprendices, la primera pieza de legislación de fábrica. Su promotor fue Sir Robert Peel, un diputado (y padre del futuro primer ministro) que él mismo era un rico propietario de una fábrica. Le preocupaba que se establecieran normas de trato humano para el creciente número de "aprendices pobres" empleados en fábricas como la suya.

Ley de Peel

La Ley de Peel se aplica a todos los aprendices hasta la edad de 21 años. Impide que los aprendices trabajen de noche y durante más de 12 horas al día, y prevé que reciban cierta educación básica.

Sin embargo, la principal debilidad de la ley fue la falta de medios para hacerla cumplir. Aunque se designaba a "visitantes" (generalmente un juez de paz local y un clérigo) para que inspeccionaran las fábricas de su zona, a menudo eran conocidos de los propietarios.

Molinos de algodón

En 1815, Peel, con el apoyo de Robert Owen, el propietario progresista de New Lanark Mill en el río Clyde, intentó sin éxito introducir una legislación para prohibir a los niños menores de diez años cualquier empleo. Continuó haciendo campaña dentro y fuera del Parlamento, y una investigación parlamentaria sobre el trabajo infantil en las fábricas llevó a la aprobación de la Ley de fábricas de algodón de 1819.

La ley exige que no se emplee a ningún niño menor de nueve años en las fábricas de algodón, con un día máximo de 12 horas para todos los menores de 16 años. Pero una vez más, los medios para hacer cumplir esa legislación siguen siendo un problema grave.


Prigg contra Pensilvania

La legalidad de las leyes de libertad personal fue finalmente impugnada en el caso de la Corte Suprema de 1842. Prigg contra Pensilvania. El caso se refería a Edward Prigg, un hombre de Maryland que fue condenado por secuestro después de capturar a un presunto esclavo en Pensilvania.

La Corte Suprema falló a favor de Prigg, sentando el precedente de que la ley federal reemplazó cualquier medida estatal que intentara interferir con la Ley de Esclavos Fugitivos.

A pesar de decisiones como Prigg contra Pensilvania, la Ley de esclavos fugitivos de 1793 se mantuvo en gran parte sin cumplir. A mediados de la década de 1800, miles de personas esclavizadas habían entrado en estados libres a través de redes como el Ferrocarril Subterráneo.


1802 Factory Act - Historia

Aproximadamente 50 años después de la Revolución Industrial, esta ley fue la primera en intentar mejorar las condiciones de los trabajadores de las fábricas y proporcionar educación básica a los trabajadores jóvenes. Fue en gran parte ineficaz porque no previó un régimen de inspección adecuado.

certiorari: un auto emitido por un tribunal superior

proyecto de ley: en Escocia, trasladar un caso a un tribunal superior

chelín: en moneda pre-decimal, un vigésimo de un

La versión impresa de esta Ley no tiene una página preliminar con el contenido, por eso la he creado aquí. Por tanto, el número de página de esta sección (i) es arbitrario.

En la versión impresa, la sección 1 no está numerada y las otras secciones están numeradas con números romanos (II, III, etc.).

El texto de la Factory Act 1802 fue preparado por Derek Gillard y subido el 7 de enero de 2016.
Ley de fábricas 1802

El material protegido por derechos de autor de Crown se reproduce con el permiso del controlador de HMSO y de Queen's Printer for Scotland.

1 A partir del 2 de diciembre de 1802, los molinos y fábricas que emplean un cierto número de personas sujetas a las regulaciones de esta ley
2 Las habitaciones se lavarán con cal viva y agua dos veces al año, y se cuidará de que entre aire fresco.
3 Los aprendices recibirán dos trajes completos de ropa, etc., y un traje se entregará anualmente.
4 El tiempo de trabajo no debe exceder las 12 horas. Desde el 1 de junio de 1803, ningún aprendiz debe ser obligado a trabajar entre las nueve de la noche y las seis de la mañana.
5 En los molinos o fábricas en las que se utiliza un cierto número de husillos, los aprendices pueden emplearse por la noche hasta ciertos períodos
6 aprendices que recibirán instrucción todos los días hábiles durante los primeros cuatro años de su aprendizaje en lectura, escritura y aritmética, etc.
7 Apartamentos de aprendices masculinos y femeninos deben mantenerse separados, y solo dos deben dormir en una cama
8 Normativa que debe observarse para la instrucción de aprendices los domingos
9 Los jueces en sus sesiones de solsticio de verano anualmente nombrarán a dos visitantes de dichos molinos o fábricas, quienes informarán el estado de las mismas a las sesiones trimestrales, etc.
10 En caso de que prevalezcan los trastornos infecciosos, los visitantes pueden solicitar al capitán que llame a asistencia médica, etc.
11 Penalización por obstruir a los visitantes
12 Copias de este acta para ser colocadas en dos lugares visibles de tales molinos o fábricas.
13 Sanción a los capitanes que infrinjan este acto
14 Molinos o fábricas que empleen un cierto número de personas para ser inscritas en un libro que llevará el secretario de paz, quien recibirá 2 chelines. para cada entrada
15 Sanciones y confiscaciones cómo recuperar
16 Forma de condena
17 Ley pública

Un acto para la preservación de la salud y la moral de los aprendices y otros, empleados en las fábricas de algodón y otras fábricas, y en las fábricas de algodón y otras. - [22 de junio de 1802.]

CONSIDERANDO que últimamente se ha convertido en una práctica en las fábricas de algodón y lana, y en las fábricas de algodón y lana, emplear un gran número de aprendices y aprendices, y otras personas, en el mismo edificio, a consecuencia de lo cual se hacen necesarias ciertas regulaciones para preservar la salud y la moral de tales aprendices y otras personas, sea por lo tanto promulgada por la más excelente majestad del Rey, por y con el consejo y consentimiento de los señores espirituales y temporales, y comunes, en este parlamento presente reunido, y por la autoridad de lo mismo,

1 Desde el 2 de diciembre de 1802, los molinos y fábricas que emplean un cierto número de personas sujetas a las regulaciones de esta ley

Que desde y después del segundo día de mil ochocientos dos, todos esos molinos y fábricas dentro de Gran Bretaña e Irlanda, en los que tres o más aprendices, o veinte o más personas, serán empleados en cualquier momento, estarán sujetos a las diversas reglas y regulaciones contenidas en esta ley y el maestro o la dueña de cada molino y fábrica está por la presente estrictamente ordenado y obligado a prestar la debida atención y actuar en estricta conformidad con dichas reglas y regulaciones.

2 Las habitaciones se lavarán con cal viva y agua dos veces al año y se cuidará de que entre aire fresco.

Y se promulgue, que todas y cada una de las habitaciones y apartamentos en o que pertenezcan a tal molino o fábrica deberán, al menos dos veces al año, estar bien y suficientemente lavados con cal viva y agua en todas las partes de las paredes y el techo de las mismas. y que el amo y la dueña de tales molinos o fábricas deberán prestar el debido cuidado y atención para proporcionar un número suficiente de ventanas y aberturas en tales habitaciones o apartamentos, para asegurar un suministro adecuado de aire fresco en y a través de los mismos.

3 Los aprendices recibirán dos trajes completos de ropa, etc., y un traje se entregará anualmente.

Y además, se promulgará que cada maestro o maestra proporcionará constantemente a cada aprendiz, durante el período de su aprendizaje, dos trajes completos y completos de ropa, con ropa de cama, medias, sombreros y zapatos adecuados, un traje completo nuevo. ser entregado a dicho aprendiz al menos una vez al año.

4 El tiempo de trabajo no debe exceder las 12 horas. Desde el 1 de junio de 1803, ningún aprendiz debe ser obligado a trabajar entre las nueve de la noche y las seis de la mañana.

Y se promulgue además, que ningún aprendiz que esté ahora o en el futuro estará atado a tal maestro o maestra será empleado u obligado a trabajar por más de doce horas en un día cualquiera (contando desde las seis de la mañana). a las nueve de la noche), excluyendo el tiempo que pueda ocupar dicho aprendiz en comer lo necesario

Comidas: siempre que, desde y después del primer día de junio de mil ochocientos tres, ningún aprendiz sea empleado u obligado a trabajar en ninguna ocasión, entre las nueve de la noche y las seis de la tarde. reloj de la mañana.

5 En los molinos o fábricas en las que se utiliza un cierto número de husillos, los aprendices pueden emplearse por la noche hasta ciertos períodos

Y se promulgue además, que en cualquier molino o fábrica, en el que no menos de mil ni más de mil quinientos husillos se utilicen constantemente en la realización de la fabricación, será y podrá ser legal para el propietario o propietarios de dicho molino. emplear a sus aprendices en la noche hasta el día veinticinco de diciembre de mil ochocientos tres y en cualquier molino o fábrica donde se empleen más de mil quinientos husos, será y podrá ser lícito para el propietario de dicho molino emplear a sus aprendices en la noche hasta el día veinticinco de junio de mil ochocientos cuatro, sin perjuicio de cualquier cosa aquí contenida en contrario.

6 aprendices que recibirán instrucción todos los días hábiles durante los primeros cuatro años de su aprendizaje en lectura, escritura y aritmética, etc.

Y se promulgue además, que cada aprendiz será instruido, en alguna parte de cada día de trabajo, durante los primeros cuatro años por lo menos de su aprendizaje, que seguirá a partir del segundo día de diciembre de mil ocho y después. ciento dos, si es aprendiz en dicho segundo día de diciembre de mil ochocientos dos, y durante los primeros cuatro años al menos de su aprendizaje, si su aprendizaje comienza en cualquier momento después de la dicho segundo día de diciembre de mil ochocientos dos, en las horas habituales de trabajo, en lectura, escritura y aritmética, o cualquiera de ellas, según la edad y habilidad de dicho aprendiz, por alguna persona discreta y adecuada, a ser provisto y pagado por el maestro o maestra de dicho aprendiz, en alguna habitación o lugar en dicho molino o fábrica que se apartará para ese propósito y que el tiempo que por la presente se indica que se asigne para la instrucción antes mencionada, se considerará y ta Se entiende en todas las ocasiones como parte de los períodos respectivos limitados por esta ley durante los cuales dicho aprendiz será empleado u obligado a trabajar.

7 Apartamentos de aprendices masculinos y femeninos deben mantenerse separados, y solo dos deben dormir en una cama

Y se promulgue además, que la habitación o apartamento en el que duerma cualquier aprendiz, será completamente separado y distinto de la habitación o apartamento en el que duerme cualquier aprendiz y que no más de dos aprendices dormirán en cualquier caso. la misma cama.

8 Normativa que debe observarse para la instrucción de aprendices los domingos

Y se promulgue además, que todo aprendiz o (en caso de que los aprendices asistan a clases), cada clase de este tipo, durante el espacio de una hora al menos todos los domingos, será instruido y examinado en los principios de la religión cristiana, por el maestro o la maestra de dicho aprendiz proporcionará y pagará a una persona adecuada y en Inglaterra y Gales, en caso de que los padres de dicho aprendiz sean miembros de la iglesia de Inglaterra, entonces se tomará a dicho aprendiz, al menos una vez en cada año durante el período de su aprendizaje, para ser examinado por el rector, vicario o cura de la parroquia en la que

dicho molino o fábrica deberá estar ubicado y también después de que dicho aprendiz haya alcanzado la edad de catorce años, y antes de cumplir la edad de dieciocho años, será debidamente instruido y preparado para la confirmación, y será llevado o enviado al obispo de la diócesis. para ser confirmado, en caso de que alguna confirmación, durante dicho período, tenga lugar en o para dicha parroquia y en Escocia, donde los padres de dicho aprendiz serán miembros de la iglesia establecida, dicho aprendiz será tomado, al menos una vez en cada año, durante el término de su aprendizaje, para ser examinado por el ministro de la parroquia y después de que dicho aprendiz haya alcanzado la edad de catorce años, y antes de alcanzar la edad de dieciocho años, será llevado a la iglesia parroquial para recibir el sacramento de la Cena del Señor, ya que el mismo se administra en las iglesias de Escocia y tal maestro o maestra enviará a todos sus aprendices bajo el cuidado de alguna persona adecuada, una vez en am El día por lo menos, asistir durante el Servicio Divino en la iglesia de la parroquia o lugar en el que se ubicará el molino o fábrica, o en alguna otra iglesia o capilla conveniente donde se realice el servicio de acuerdo con la religión establecida en Escocia, como caso puede ser, o en algún lugar autorizado de culto divino y en caso de que los aprendices de tal maestro o maestra no puedan asistir convenientemente a dicha iglesia o capilla todos los domingos, el maestro o la maestra, ya sea por sí mismos o por alguna persona adecuada, hará el servicio divino. a realizarse en alguna habitación o lugar conveniente dentro o junto al molino o fábrica, una vez al menos cada domingo que dichos aprendices no podrán asistir al servicio divino en dicha iglesia o capilla y que tal maestro o maestra se ordena y requiere estrictamente velar por que todos sus aprendices asistan regularmente al Servicio Divino, de acuerdo con las instrucciones de esta ley.

9 Los jueces en sus sesiones de solsticio de verano anualmente nombrarán a dos visitantes de dichos molinos o fábricas, quienes informarán el estado de las mismas a las sesiones trimestrales, etc.

Y se promulgue además, que los jueces de paz de cada condado, stewartry, cabalgata, división o lugar, en el que tal molino o fábrica se situará, en las sesiones de verano de la paz se celebrarán inmediatamente después la aprobación de esta ley para dicho condado, stewartry, equitación, división o lugar, y luego anualmente en sus sesiones anuales de la paz en pleno verano, designar a dos personas, que no estén interesadas en, o de alguna manera conectadas con, tales molinos o fábricas , para ser visitantes de tales molinos o fábricas en dicho condado, stewartry, equitación, división o lugar, uno de los cuales será un juez de paz para dicho condado, stewartry, equitación, división o lugar, y el otro será un clérigo de la iglesia establecida de Inglaterra o Escocia, según sea el caso y en caso de que resulte inconveniente nombrar a uno de esos magistrados y a un clérigo como se ha mencionado anteriormente, será lícito para y para dichos magistrados, y por la presente se les exige para nombrar a dos tales ju o dos de esos clérigos y dichos visitantes, o cualquiera de ellos, tendrán pleno poder y autoridad de vez en cuando durante todo el año, para ingresar e inspeccionar tal molino o fábrica, en cualquier momento del día, o

durante las horas de trabajo, según consideren oportuno, y dichos visitantes deberán informar de vez en cuando por escrito, a las sesiones trimestrales de la paz, el estado y condición de tales molinos y fábricas, y de los aprendices en ellos, y si el Los mismos son o no conducidos y regulados de acuerdo con las instrucciones de esta ley, y las leyes del reino y tal informe serán ingresados ​​por el secretario de paz entre los registros de la sesión en un libro mantenido para ese propósito: siempre que , que en caso de que haya seis o más de tales molinos o fábricas con tal condado, stewartry, equitación, división o lugar, entonces será lícito para dichos jueces dividir dicho condado, stewartry, equitación, división o lugar , en dos o más distritos o partes, y nombrar a dos de los visitantes mencionados anteriormente para cada uno de dichos distritos o partes.

10 En caso de que prevalezcan los trastornos infecciosos, los visitantes pueden solicitar al capitán que llame a asistencia médica, etc.

Y se promulgue además, que en caso de que dichos visitantes o cualquiera de ellos encuentren que cualquier desorden infeccioso parece prevalecer en cualquier molino o fábrica como se dijo anteriormente, será lícito para ellos o cualquiera de ellos requerir al amo o dueña de cualquier molino o fábrica para llamar de inmediato a algún médico, u otra persona médica competente, con el propósito de determinar la naturaleza y los efectos probables de tal trastorno, y para aplicar tales remedios y recomendar tales regulaciones como dicho médico u otro médico competente. persona, considerará más apropiado para prevenir la propagación de la infección y para restaurar la salud de los enfermos y que dicho médico, u otra persona médica competente, deberá informar a los visitantes, oa cualquiera de ellos, con la frecuencia que sea requerida. para hacerlo, su opinión por escrito sobre la naturaleza, el progreso y el estado actual del trastorno, junto con sus probables efectos y que cualquier gasto incurrido como consecuencia de la provi Los servicios antes mencionados para asistencia médica, serán dados de alta por el maestro o la dueña de tal molino o fábrica.

11 Penalización por obstruir a los visitantes

Y se promulgue además, que si alguna persona o personas se oponen o molestan a cualquiera de dichos visitantes en la ejecución de los poderes que les confía esta ley, cada persona o personas por cada delito perderá y pagará cualquier suma no exceder diez libras ni menos de cinco libras.

12 Copias de este acta para ser colocadas en dos lugares visibles de tales molinos o fábricas.

Y se promulgue además, que el maestro o la dueña de cada molino o fábrica hará que se cuelguen y coloquen copias impresas o escritas de esta acta en dos o más lugares visibles de dicho molino o fábrica, y hará que las mismas se conservarán y renovarán constantemente, de modo que sean en todo momento legibles y accesibles a todas las personas empleadas en ellas.

13 Sanción a los capitanes que infrinjan este acto

Y se promulgue además, que todo maestro o maestro de cualquier molino o fábrica que actúe intencionalmente en contra de cualquiera de las disposiciones de esta ley o que ofenda contra ellas, perderá y pagará por tal delito, (salvo que se indique lo contrario). suma que no exceda de cinco libras ni menos de cuarenta chelines, a discreción de los jueces ante los cuales se condenará al infractor, según se menciona después, la mitad de la cual se pagará al informante y la otra mitad a los capataces de los pobres.

en Inglaterra e Irlanda, y al ministro y ancianos en Escocia, de la parroquia o lugar donde se cometerá tal ofensa, para que sea aplicada por ellos en ayuda de los pobres, en Inglaterra e Irlanda, y en beneficio de los pobres. en Escocia, de dicha parroquia o lugar: siempre que toda la información por delitos contra este acto, se presenten dentro de un mes calendario después de la infracción cometida, y no después.

14 Molinos o fábricas que empleen un cierto número de personas para ser inscritas en un libro que llevará el secretario de paz, quien recibirá 2 chelines. para cada entrada

Y se promulgue además, que cada maestro o maestra deberá, en las sesiones de Epifanía de cada año, hacer, o hacer que se haga, una entrada en un libro que se llevará con ese propósito por el secretario de paz del condado. , equitación, o división en la que se ubicará cualquier molino o fábrica, de cada molino o fábrica ocupada por él o ella en el que se emplearán tres o más aprendices o veinte o más personas más, y dicho secretario de paz recibirá por cada entrada de este tipo la suma de dos chelines y nada más.

15 Sanciones y confiscaciones cómo recuperar

Y se promulgue además, que todos los delitos por los cuales se imponga una pena en virtud de esta ley, deberán y podrán ser oídos ante dos o más jueces de paz, actuando en o para el lugar donde se cometerá el delito y todas las penas y las confiscaciones impuestas por este acto, y todos los costos y cargos que acompañan a la condena de dicho delincuente o delincuentes, serán y podrán ser cobrados por socorro y venta de los bienes y bienes muebles del delincuente, mediante orden judicial bajo la mano y el sello de dos o más jueces de la paz actuando para el condado, stewartry, montar a caballo, división o lugar donde se cometerá dicha ofensa, dando el excedente (si lo hubiera) a la parte o partes infractoras y que justifiquen que dichos magistrados están facultados y obligados a otorgar, a condena del delincuente, ya sea por confesión, o por juramento de uno o más testigos creíbles (cuyo juramento, por la presente, dichos jueces están facultados para administrar) y en caso de que no se pueda encontrar tal angustia, y tal persona Las multas, confiscaciones y costos no se pagarán de inmediato, será y podrá ser legal para dichos jueces, y por la presente se les autoriza y requiere, mediante orden judicial bajo las manos y los sellos, enviar a dicho delincuente o delincuentes a la cárcel o casa común. de corrección del condado, stewartry, equitación, división o lugar donde se cometerá la ofensa por cualquier tiempo que no exceda los dos meses calendario, a menos que dicha penalidad, decomiso y costos, respectivamente, se paguen y satisfagan antes respectivamente: siempre que, que no se emitirá ninguna orden de angustia para imponer tal sanción, decomiso o costos, hasta seis días después de que el delincuente haya sido condenado, y se le haya dictado una orden para el pago de la misma y ninguna condena podrá ser removida por certiorari o proyecto de ley de defensa ante cualquier tribunal.

Y se promulgue además, que toda condena de este tipo ante tales jueces puede hacerse de la siguiente forma, a saber,

'Condado de ____ a saber. Recuérdese que el día ____ de ____ del año ____ A.B. fue, a petición de CD, condenado ante ____ de los jueces de paz para dicho condado de ____ [o, para ____ de o en dicho condado de ____ según sea el caso], en cumplimiento de una ley , transcurrido en el cuadragésimo segundo año del reinado de Su Majestad el Rey Jorge III, por [o, según sea el caso]. Dado bajo nuestras manos y sellos, el día y el año arriba escritos '.

Qué condena se certificará en las próximas sesiones trimestrales generales, para ser archivada entre los registros del condado, la conducción o la división.

Y que se dicte, que esta acta se entenderá y tomará como acto público, y como tal será notificada judicialmente por todos los jueces, magistrados y demás, sin que la invoquen especialmente.


La historia del movimiento fabril, desde el año 1802 hasta la promulgación del proyecto de ley de las diez horas en 1847 Volumen 2

Este trabajo ha sido seleccionado por los académicos por su importancia cultural y es parte de la base de conocimientos de la civilización tal como la conocemos. Este trabajo fue reproducido del artefacto original y permanece lo más fiel posible al trabajo original. Por lo tanto, verá las referencias originales de derechos de autor, sellos de la biblioteca (ya que la mayoría de estas obras se han alojado en nuestro sitio más importante) .Este trabajo ha sido seleccionado por los académicos como culturalmente importante y es parte de la base de conocimientos de la civilización tal como la conocemos. . Este trabajo fue reproducido a partir del artefacto original y permanece lo más fiel posible al trabajo original. Por lo tanto, verá las referencias de derechos de autor originales, sellos de biblioteca (ya que la mayoría de estos trabajos se han almacenado en nuestras bibliotecas más importantes de todo el mundo ) y otras notaciones en el trabajo.

Este trabajo es de dominio público en los Estados Unidos de América y posiblemente en otras naciones. Dentro de los Estados Unidos, puede copiar y distribuir libremente este trabajo, ya que ninguna entidad (individual o corporativa) tiene derechos de autor sobre el cuerpo del trabajo.

Como reproducción de un artefacto histórico, este trabajo puede contener páginas borrosas o faltantes, imágenes deficientes, marcas errantes, etc. público. Agradecemos su apoyo al proceso de preservación y le agradecemos por ser una parte importante para mantener este conocimiento vivo y relevante. . más


1802 Factory Act - Historia

Esta ley establece nuevas normas sobre el empleo de niños y jóvenes y exige la asistencia a la escuela de los niños más pequeños que trabajan en las fábricas. Fue una mejora con respecto a la Ley de fábricas de 1802 en el sentido de que creó una inspección, pero no asignó fondos para la educación que requería.

La versión impresa de esta Ley no cuenta con las habituales páginas preliminares en las que se exponen los contenidos, por lo que las he creado aquí. Por tanto, los números de página de esta sección (i-ii) son arbitrarios.

En la versión impresa, la sección 1 no está numerada y las otras secciones están numeradas con números romanos (II, III, etc.).

El texto de la Ley de Fábricas de 1833 fue preparado por Derek Gillard y subido el 21 de agosto de 2019.
Ley de fábricas de 1833

El material protegido por derechos de autor de Crown se reproduce con el permiso del controlador de HMSO y de Queen's Printer for Scotland.

1 Personas menores de 18 años no autorizadas a trabajar de noche en los molinos o fábricas aquí descritos.
2 personas menores de 18 años que no trabajen más de 12 horas al día
3 Ampliación de Horas de trabajo en determinados Casos
4 Prever el tiempo perdido inevitable en casos de accidente
5 Pérdida de tiempo por falta o exceso de agua durante el día prevista para
6 Hora de las comidas
7 Prohibido el empleo de niños menores de nueve años
8 Prohibido el empleo de niños menores de 11, 12 y 13 años durante más de ocho horas al día.
9 días festivos que se permitirán
10 niños empleados en un molino de menos de nueve horas no deben ser empleados en ningún otro molino más del residuo de nueve horas
11 Los niños no deben ser empleados sin un certificado de un cirujano en cuanto a fuerza y ​​apariencia
12 Certificados que debe realizar un cirujano o médico
13 Formulario de certificado de cirujano o médico
14 Los niños entre 11 y 18 años no deben trabajar en fábricas más de nueve horas al día, o de noche, sin un certificado de edad.
15 No se impondrán sanciones contra las personas que no tengan certificados si parece que la persona empleada tenía más de la edad requerida
16 Disposición en caso de que los Magistrados se nieguen a refrendar el Certificado
17 inspectores por nombrar
18 Facultades y deberes de los inspectores para la aplicación de esta ley
19 Uno de los Secretarios de Estado podrá designar Personas para supervisar, bajo la supervisión del Inspector, la Ejecución de esta Ley.
20 niños en fábricas para asistir a una escuela
21 Vale de maestro de escuela obligatorio
22 Medios de proporcionar escuelas adicionales
23 El inspector puede rechazar la orden de salario, si el maestro o la maestra son incompetentes
24 Propietario del molino sujeto a una multa por el niño que permanezca en las instalaciones más de nueve horas, en lo que respecta a los terrenos de juego y las escuelas
25 avisos de inspectores

26 paredes interiores de cada molino, etc. para lavar con cal
27 Un Resumen de esta Ley, y las Reglas y Reglamentos que determine cualquier Inspector, se colgará en Mills
28 Castigo por Falsificación de Certificados
29 Los padres pueden ser sancionados con una multa de 20 años. para el empleo de niños más allá del horario legal, etc.
30 agentes y sirvientes de propietarios de fábricas serán personalmente responsables
31 Sanciones por delitos contra esta ley
32 Sanción por obstruir a los inspectores
33 inspectores tendrán los mismos poderes sobre los agentes que los jueces
34 Los procedimientos bajo esta Ley se pueden tener ante cualquier Inspector o Magistrado Único.
35 Quejas a ser preferidas en o antes de la Visita del Inspector y notificación previa dada: Disposición sobre Sanciones
36 En caso de asociaciones, un nombre suficiente para citaciones, etc.
37 Entrega de la citación
38 Los inspectores y jueces pueden convocar a testigos para que comparezcan y presenten pruebas, y en caso de negligencia pueden encarcelar
39 y luego darles de baja con suficiente Excusa o Cumplimiento
40 condenas que se archivarán entre los registros del condado
41 El inspector o el juez pueden ingresar en prisión por dos meses en caso de que el pago de la pena sea rechazado o la angustia sea insuficiente
42 En cuanto a apelación, en cuanto a condenas
43 Aplicación de la restricción de sanciones en cuanto a citaciones de sanciones
44 El inspector puede ordenar al alguacil que proporcione un lugar para celebrar sesiones
45 inspectores para realizar informes anuales: los procedimientos de los inspectores deben ser uniformes
46 magistrados de Burgh en Escocia ejercerán los mismos poderes que los jueces de paz en Inglaterra
47 No extender a personas en reparaciones
48 1 y 2 Will. 4. c. 39 derogado, salvo que derogue cualquier otra ley
49 Construcción de términos
50 Acto público

Una ley para regular el trabajo de niños y jóvenes en los molinos y fábricas del Reino Unido. [29 de agosto de 1833.]

'CONSIDERANDO que es necesario que se regulen las horas de trabajo de los niños y jóvenes empleados en molinos y fábricas, ya que hay un gran número de niños y jóvenes actualmente empleados en molinos y fábricas, y sus horas de trabajo son superiores a es deseable, teniendo en cuenta la debida atención a su salud y medios de educación ', sea por lo tanto promulgada por la más excelente majestad del rey, por y con el consejo y consentimiento de los señores espiritual y temporal, y de los comunes, en este actual Parlamento reunido, y por la Autoridad de la misma,

1 Personas menores de 18 años no autorizadas a trabajar de noche en los molinos o fábricas aquí descritos.

Que desde y después del primer día de enero de mil ochocientos treinta y cuatro, ninguna persona menor de dieciocho años podrá trabajar de noche, es decir, entre las ocho y media de la mañana. por la tarde y las cinco y media de la mañana, excepto en lo que se indica más adelante en el presente, en o alrededor de cualquier fábrica o fábrica de algodón, lana, estambre, cáñamo, lino, estopa, lino o seda en la que haya vapor o agua o cualquier otro Se utiliza o se utilizará otra Potencia mecánica para propulsar o trabajar la Maquinaria en dicho Molino o Fábrica, ya sea para cortar, cardar, roving, hilar, empalmar, torcer, enrollar, arrojar, doblar, enredar, hacer Hilos, faenar o tejer de Algodón. , Lana, estambre, cáñamo, lino, estopa o seda, ya sea por separado o mezclado, en cualquier molino o fábrica ubicado en cualquier parte del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda: siempre que nada en esta ley se aplicará o Extenderse al funcionamiento de cualquier vapor u otro motor, rueda hidráulica u otra potencia en o r pertenecientes a cualquier Molino, Edificio o Maquinaria cuando se use en esa Parte del Proceso o Trabajo comúnmente llamado batata, desbaste o hervido de Lana, ni a ningún Aprendiz u otras Personas empleadas en ellos, ni al Trabajo de Jóvenes por encima de la Edad de Trece Años cuando se emplee en empacar Mercancías en cualquier Almacén o Lugar adjunto a cualquier Molino, y no se utilice para ningún Proceso de Fabricación siempre que nada en esta Ley se aplique o se extienda a ningún Molino o Fábrica utilizado únicamente para la Fabricación de Encajes.

2 personas menores de 18 años que no trabajen más de 12 horas al día

Y se promulgue además, que ninguna persona menor de dieciocho años será empleada en tal molino o fábrica en la descripción del trabajo antes mencionada más de doce horas en un día, ni más de sesenta y nueve horas en un día. Semana, excepto lo que se proporciona a continuación.

3 Ampliación de Horas de trabajo en determinados Casos

Disponiéndose siempre, y además se promulgue, que si en cualquier Momento en cualquiera de tales Molinos, Manufactura o Edificios situados sobre cualquier Corriente de Agua, el Tiempo se perderá como consecuencia de la Falta de un Suministro Adecuado o de un Exceso de Agua, o por razón de su incautación en reservorios superiores, entonces y en cada uno de esos casos y tan a menudo como suceda lo mismo, será lícito para el ocupante de tal molino, fábrica o edificio extender el tiempo de trabajo en esta ley. prescrito a razón de tres horas por semana hasta que el tiempo perdido se haya compensado,

pero no más, el Tiempo que se trabajará entre las horas de las cinco de la mañana y las nueve de la tarde: siempre que no se recupere ningún tiempo después de que se haya perdido Seis Meses Calendario.

4 Prever el tiempo perdido inevitable en casos de accidente

Y se promulgue además, que cuando ocurra cualquier accidente extraordinario en la máquina de vapor, la rueda hidráulica, los vertederos o los cursos de agua, el eje principal, el engranaje principal o el aparato de gas de cualquiera de tales molinos, fábricas o edificios, por lo que no menos Se perderán más de tres horas de mano de obra en cualquier momento, entonces y en cada caso tal tiempo se podrá trabajar a la tasa de una hora al día además de las horas de trabajo restringidas antes mencionadas y en lo que sigue para las doce siguientes horas de trabajo. Días, pero no después.

5 Pérdida de tiempo por falta o exceso de agua durante el día prevista para

Y mientras que durante los períodos de sequía y de inundaciones, la potencia de las ruedas hidráulicas en algunos arroyos se interrumpe por completo, o se reduce tanto que la maquinaria o parte o partes de la maquinaria que dependen de dicha potencia no pueden funcionar regularmente en una misma y misma potencia. El tiempo, y como consecuencia del mismo, una cierta parte del tiempo de las personas que están empleadas en el funcionamiento de dicha maquinaria puede perderse en cada día durante dicho período de sequía o inundaciones, si por lo tanto se promulga que será legal para el ocupante de cualquier Molino, Manufactura o Edificio, cuando el Tiempo se pierda, entonces y en cada uno de esos casos y tan a menudo como suceda lo mismo, para extender las Horas entre las cuales las Personas menores de dieciocho años de edad en el presente documento están autorizadas a trabajar, (videlicet, desde las cinco de la mañana hasta las nueve de la tarde), como se limita en el presente documento, al período que en tal caso sea necesario para evitar la pérdida de tiempo, y no más: siempre que no Niño o joven dentro de las respectivas Edades prescritas por esta Ley se empleará efectivamente un Número de Horas dentro de las Veinticuatro Horas de cualquier Día Único mayor de lo que esta Ley declara legal y dispone también, que ningún Niño menor de Trece Años de Edad será empleado después de la hora de las nueve del reloj de la tarde ni antes de la hora de las cinco de la mañana.

Y además se promulgará, que se permitirá en el curso de cada día no menos de una hora y media para las comidas a cada persona restringida según lo dispuesto anteriormente en el presente para el desempeño de doce horas de trabajo diariamente.

7 Prohibido el empleo de niños menores de nueve años

Y se decrete, Que desde y después del Primero de Enero de mil ochocientos treinta y cuatro no será lícito que ninguna Persona emplee en ninguna Fábrica o Molino como se ha dicho anteriormente, excepto en Molinos para la Fabricación de Seda, cualquier Niño que no haya completado su noveno año de edad.

8 Prohibido el empleo de niños menores de 11, 12 y 13 años durante más de ocho horas al día.

Y se promulgue además, que desde y después de la expiración de seis meses después de la aprobación de esta ley no será lícito para ninguna persona emplear, mantener o permitir permanecer en cualquier fábrica o molino como se ha mencionado anteriormente por un tiempo más prolongado. más de cuarenta y ocho horas en una semana, ni por un tiempo superior a nueve horas en un día, excepto lo dispuesto en el presente, cualquier niño que no haya completado su undécimo año de edad, o después de la expiración de dieciocho meses desde la aprobación de esta Ley, cualquier Niño que no haya completado su

Doceavo Año de Edad, o después de Treinta Meses a partir de la promulgación de esta Ley cualquier Niño que no haya cumplido su Decimotercer Año de Edad: Disponiéndose, no obstante, que en Molinos para la Fabricación de Seda, Niños menores de Se permitirá que trece años trabajen diez horas en un día cualquiera.

Y se dictó además, Que todos los Niños, Niñas y Adolescentes cuyas Horas de Trabajo estén reguladas y limitadas por esta Ley tendrán derecho al siguiente videlicet de Feriados, el Día de Navidad y Viernes Santo todo el Día, y no menos de Ocho Medios Días además en cada Año, los Medios Días que se realicen en el Período o Períodos, juntos o por separado, según sea más conveniente y conveniente, y según lo determine el Maestro de dichos Niños y Jóvenes: Siempre que en Escocia cualquier otros Días pueden ser sustituidos por el Día de Navidad y por el Viernes Santo, ambos o cualquiera de ellos, según lo determine el Maestro.

10 niños empleados en un molino de menos de nueve horas no deben ser empleados en ningún otro molino más del residuo de nueve horas

Y se promulgue además, que si cualquier Niño dentro de la Edad aquí antes restringida a nueve horas de trabajo diario ha sido empleado en cualquier Un día por menos de nueve horas en una fábrica o molino, será legal que cualquier persona emplear a dicho niño en cualquier otra fábrica o molino el mismo día por el residuo de dichas nueve horas, siempre que dicho empleo en dicho otro molino o fábrica no aumente el trabajo de dicho niño a más de nueve horas en un solo día, o para más de cuarenta y ocho horas en una semana.

11 Los niños no deben ser empleados sin un certificado de un cirujano en cuanto a fuerza y ​​apariencia

Y se promulgue además, que desde y después de la expiración de seis meses después de la aprobación de esta ley, no será lícito que ninguna persona emplee, mantenga o permita permanecer en ninguna fábrica o molino a ningún niño que no haya tenido completó su undécimo año de edad sin el certificado que se menciona a continuación, que certifique que dicho niño tiene la fuerza y ​​apariencia ordinarias de un niño de nueve años, ni desde y después de la expiración de dieciocho meses después de la aprobación de esta Ley, cualquier Niño que no haya cumplido los Doce Años de Edad, sin Certificado de la misma Forma, ni desde y después de la Vencimiento de Treinta Meses después de la promulgación de esta Ley cualquier Niño que no haya completado su o su Decimotercer Año de Edad, sin un Certificado de la misma Forma, dicho Certificado se considerará como Prueba suficiente de las Edades respectivamente certificadas en el mismo.

12 Certificados que debe realizar un cirujano o médico

Y se promulgue además, Que a los efectos de obtener el Certificado aquí antes requerido, en el Caso de Niños menores de Once, Doce o Trece Años respectivamente, el Niño deberá comparecer personalmente ante algún Cirujano o Médico del Lugar. o Vecindad de su Residencia, y se someterá a su Examen y a menos que el Cirujano o Médico ante quien el Niño haya comparecido certifique que ha tenido un Examen o Inspección personal de dicho Niño, y también que dicho Niño es de la Fuerza ordinaria y Apariencia de niños de o más de nueve años de edad, y a menos que, dentro de los tres meses siguientes a su fecha, dicho certificado sea refrendado por algún inspector o juez, o en esa parte del Reino Unido llamada Escocia por algún inspector o juez.

o Magistrado de Burgh, dicho Niño no será empleado en ninguna Fábrica o Molino.

13 Formulario de certificado de cirujano o médico

Y se promulgue además, que los Certificados aquí antes requeridos en el caso de niños menores de once, doce o trece años respectivamente, estarán en la siguiente forma:

'Yo [nombre y lugar de residencia] cirujano [o médico] por la presente certifico que AB el hijo [o hija] de [nombre y residencia de los padres, o si no hay padres, entonces la residencia del niño] ha aparecido ante mí , y sometido a mi examen y que dicho [Nombre] es de la fuerza y ​​apariencia ordinarias [de acuerdo con el hecho] de un niño de al menos nueve años de edad [o si aparentemente tiene más de nueve, digamos que excede] '.

Y se promulgue además, Que desde y después del Comienzo de los varios Períodos aquí establecidos anteriormente para restringir el empleo de niños menores de once, doce y trece años respectivamente, no será lícito emplear, mantener o permitir permanecer en cualquier Fábrica o Molino a cualquier Persona entre dichas Edades respectivamente y la Edad de Dieciocho por más de Nueve Horas en cualquier Día, ni entre las Horas de las Nueve de la Noche y las Cinco de la Mañana, sin antes solicitar y recibir de dicha Persona un Certificado que acredite que dicha Persona tiene más de once, doce y trece años, respectivamente, cuyo Certificado, si se requiere un nuevo Certificado, deberá estar en la forma que solicite cualquier Inspector.

15 No se impondrán sanciones contra las personas que no tengan certificados si parece que la persona empleada tenía más de la edad requerida

Disponiéndose, no obstante, y se promulgue, que las Sanciones y Castigos que se establecen a continuación contra cualquier Persona que no requiera o no reciba dicho Certificado no se impondrán, si en la Demanda o Procedimiento para la Ejecución de tales Sanciones le parece a Satisfacción del Inspector o Juez o en esa Parte del Reino Unido llamada Escocia a satisfacción del Inspector o Juez o Magistrado de Burgh por o ante quien se tendrá dicho Procedimiento, que la Persona empleó más de Nueve Horas al Día, o entre las horas de las nueve de la tarde y las cinco y media de la mañana, sin dicho certificado, fue en el momento de la supuesta infracción por encima de los once, doce o trece años, respectivamente.

16 Disposición en caso de que los Magistrados se nieguen a refrendar el Certificado

Y se promulgue además, que en caso de que cualquier Inspector o Juez o Magistrado de Burgh se niegue a refrendar dicho Certificado, deberá declarar por escrito sus Razones para tal denegación y los padres de dicho Niño pueden entonces llevar el Certificado a los Jueces de la Peace at Petty Sessions para el lugar o distrito de la residencia del niño, quienes por la presente están facultados y obligados a decidir sobre la validez de tal Rechazo y cada acto de tales Petty Sessions estará libre de todo cargo, costo o gasto de cualquier tipo.

17 inspectores por nombrar

'Y mientras que por una ley, instituida una ley para la preservación de la salud y la moral de los aprendices y otros empleados en el algodón y otros molinos y algodón y otras fábricas (42 Geo. 3. c. 73), aprobada en el cuadragésimo segundo Año del reinado de sus difuntos

Majestad Jorge III, se dispuso, entre otras cosas, que los jueces de paz de cada condado o lugar en el que se encuentre dicho molino deben nombrar anualmente a dos personas que no estén interesadas ni relacionadas de ninguna manera con tales molinos o fábricas en dicho condado. ser Visitantes de dichos Molinos o Fábricas, que los Visitantes así designados estaban facultados y requeridos por la Ley mencionada para ingresar a tales Fábricas en cualquier Momento que pudieran considerar conveniente, y examinar e informar por Escrito si las mismas se llevaron a cabo de acuerdo con las Leyes de la Realm, y también para dirigir la Adopción de los Reglamentos sanitarios que, en Asesoramiento, consideren oportuno: Y que parece que las Disposiciones de dicha Ley en relación con el Nombramiento de Inspectores no se llevaron debidamente a la ejecución, y que el Las leyes para la regulación del trabajo de los niños en las fábricas han sido eludidas, en parte como consecuencia de la falta de nombramiento de los visitantes o funcionarios adecuados cuyo deber especial wa s para hacer cumplir su Ejecución 'sea por lo tanto promulgado, que al aprobarse esta Ley será lícito para Su Majestad por Orden judicial bajo Su Manual de Señales nombrar durante el Placer de Su Majestad a Cuatro Personas para ser Inspectores de Fábricas y Lugares donde el Trabajo de Se emplea a niños y jóvenes menores de dieciocho años, y en el caso de fallecimiento o cese de alguno de ellos designar otro en el lugar de dicho inspector fallecido, lo cual dichos inspectores llevarán a efecto los poderes, facultades y Las disposiciones de la presente Ley y dichos Inspectores o cualquiera de ellos quedan facultados para ingresar a cualquier Fábrica o Molino, y a cualquier Escuela adscrita o perteneciente a la misma, en todo momento y época, de día o de noche, cuando dichos molinos o fábricas estén en funcionamiento. , y habiendo entrado así para examinar en él a los Niños y cualquier otra persona o personas empleadas en el mismo, y para hacer averiguaciones respecto a su Condición, Empleo y Educación y a dichos Inspectores o cualquiera de los Por la presente se les autoriza a tomar o llamar a su Ayuda en tal Examen e Investigación a las Personas que ellos deseen, y para convocar y requerir a cualquier Persona en el Lugar o en otro lugar para dar Evidencia sobre tales Exámenes e Indagaciones, y para administrar a dicha Persona un juramento.

18 Facultades y deberes de los inspectores para la aplicación de esta ley

Y se promulgue además, que dichos Inspectores o cualquiera de ellos tendrán Poder y por la presente se les requiere que dicten todas las Reglas, Reglamentos y Órdenes que sean necesarias para la debida Ejecución de esta Ley, cuyas Reglas, Regulaciones y Órdenes será vinculante para todas las Personas sujetas a las Disposiciones de esta Ley y dichos Inspectores también están autorizados y requeridos para hacer cumplir la Asistencia a la Escuela de los Niños empleados en las fábricas de acuerdo con las Disposiciones de esta Ley, y para ordenar Boletos u otros Medios como pueden considerar adecuado para los comprobantes de asistencia en dichas escuelas y, por la presente, se requiere que dichos inspectores regulen la custodia de dichos boletos o vales, y dichos inspectores pueden requerir que se mantenga un registro de ellos en cada escuela y fábrica y dichos inspectores también son por la presente autoriza y requiere ordenar un Registro de los Niños empleados en cualquier Fábrica, y de su Sexo y Horas de Asistencia, y de su Ausencia por Enfermedad, que se mantenga t en dicha Fábrica y todos los Registros, Libros, Entradas, Ac-

conteos, y los Papeles que se guarden de conformidad con esta Ley estarán en todo momento a disposición de dichos Inspectores, y dichos Inspectores podrán tomar o hacer que se tome para su propio Uso la Copia que consideren adecuada y dichos Inspectores también deberán hacer los Reglamentos que puede ser apropiado para continuar en vigencia cualquier Certificado, Boleto o Cupón requerido por esta Ley, y dichos Certificados, Boletos o Cupones que continúen vigentes tendrán la misma Operación y Efecto que los nuevos Certificados, Boletos o Cupones y dicho Inspector deberá ordenar y por la presente se autoriza a ordenar al ocupante de cualquier fábrica o molino que registre o haga que se registre cualquier información relacionada con el desempeño de cualquier trabajo en dicho molino o fábrica, si dicho inspector considera que dicha información es necesaria para facilitar el debido cumplimiento de cualquier de las Disposiciones de esta Ley o de cualquiera de los Reglamentos que él pueda dictar bajo la Autoridad de esta Ley y por la presente se autoriza a dicho Inspector a ordenar al Ocupante de cualquier Molino o Fábrica para transmitir, de la manera que se indique en dicha Orden, cualquier Información con relación a las Personas empleadas o el Trabajo realizado en tal Molino o Fábrica que dicho Inspector considere necesario para facilitar el Desempeño de sus Deberes o cualquier Consulta realizada bajo la Autoridad de esta Ley.

19 Uno de los Secretarios de Estado podrá designar Personas para supervisar, bajo la supervisión del Inspector, la Ejecución de esta Ley.

Y se promulgue además, que será lícito para uno de los principales secretarios de estado de Su Majestad, si lo estima conveniente, a solicitud de cualquier inspector, nombrar una o más personas para supervisar, bajo la dirección de cualquier inspector. , la Ejecución de las Disposiciones de esta Ley, y de todas las Reglas, Reglamentos y Órdenes dictadas bajo la Autoridad de la misma y dicha Persona será pagada por el Salario que pueda ser determinado por Uno de los Secretarios de Estado Principales de Su Majestad y dicha Persona designado tendrá autoridad para entrar en cualquier salón de la escuela, casa de recuento o cualquier parte de cualquier fábrica o miIl, con excepción de la parte o partes que puedan ser utilizadas para procesos de fabricación y si algún inspector requiere que cualquier alguacil u oficial de paz realizar cualquier Servicio continuo, será lícito que dicho Inspector permita una Recompensa especial a dicho Alguacil u Oficial de Paz por dicho Servicio: Siempre que, no obstante, dichas Órdenes puedan ser modificadas o rechazadas por uno de los Secretarios de Estado Principales de Su Majestad, sobre la denuncia que le presente el Memorial de cualquier Parte interesada.

20 niños en fábricas para asistir a una escuela

Y además se promulgue, que desde y después de la expiración de seis meses desde la promulgación de esta ley, todo niño aquí mencionado anteriormente restringido a la realización de cuarenta y ocho horas de trabajo en cualquier semana, siempre que dicho niño sea dentro de dicha edad restringida, asistir a alguna escuela que sea elegida por los padres o tutores de dicho niño, o la escuela que pueda ser designada por cualquier inspector en caso de que los padres o tutores de dicho niño omitan nombrar una escuela, o en caso de dicho Niño estará sin padres o tutores y será y podrá ser legal, en el último caso mencionado, que cualquier Inspector ordene al Empleador de dicho Niño hacer una Deducción de los salarios semanales de dicho Niño en la medida en que se convierta en adeuda, sin exceder la tarifa de un centavo por cada chelín, para pagar la escolarización de dicho niño y, por la presente, se devuelve a dicho empleador

requerido para pagar la Suma así deducida de acuerdo con la Orden y Dirección de dicho Inspector.

21 Vale de maestro de escuela obligatorio

Y se promulgue además, que después de la expiración de seis meses desde la aprobación de esta ley, no será lícito emplear o continuar empleando en ninguna fábrica o molino a ningún niño restringido por esta ley al desempeño de cuarenta y ocho horas. de trabajo en una semana cualquiera, a menos que dicho niño, el lunes de cada semana siguiente al comienzo de dicho empleo, y durante cada lunes u otro día siguiente designado para ese propósito por un inspector, dé al maestro o propietario de la fábrica, o a su Agente, un Boleto o Comprobante de Maestro de Escuela, certificando que dicho Niño ha asistido a su Escuela durante dos horas al menos durante seis de los siete días de la semana siguiente, excepto en casos de enfermedad, para estar certificado de tal manera como tal inspector podrá designar, y en caso de cualquier Feriado, y en caso de Ausencia por cualquier otra Causa permitida por dicho Inspector, o por cualquier Juez de Paz en Ausencia del Inspector y dicho Boleto mencionado en último lugar deberá estar en tal Forma según lo resuelva cualquier Inspector.

22 Medios de proporcionar escuelas adicionales

Y se promulgue además, que dondequiera que le parezca a un Inspector que una Escuela nueva o adicional es necesaria o deseable para permitir que los Niños empleados en cualquier Fábrica obtengan la Educación requerida por esta Ley, dicho Inspector está autorizado a establecer o adquirir el establecimiento de dicha escuela.

23 El inspector puede rechazar la orden de salario, si el maestro o la maestra son incompetentes

Y se promulgue además, que si en cualquier examen o investigación algún inspector opina que algún maestro o maestra de escuela es incompetente o de alguna manera no es apto para el desempeño de los deberes de esa oficina, será y podrá ser legal para dicho inspector. rechazar y retener la Orden por cualquier Pago o Salario a dicho Maestro de Escuela o Maestra de escuela según lo dispuesto anteriormente en el presente.

24 Propietario del molino sujeto a una multa por el niño que permanezca en las instalaciones más de nueve horas, en lo que respecta a los terrenos de juego y las escuelas

Y además se promulgará Que si cualquier Niño dentro de las distintas Edades en el presente documento restringido a la realización de nueve horas de trabajo diario se mantendrá o se permitirá que permanezca en cualquier habitación o lugar donde se use cualquier maquinaria, o se guardará o Permitido permanecer en cualquier Local dentro de los Muros exteriores de cualquier Fábrica o Molino, por más de Nueve Horas durante un Día, o por un Tiempo más largo que el Residuo de esas Nueve Horas en el caso de cualquier Niño que haya sido empleado por un tiempo más corto durante el mismo día en cualquier otra fábrica o molino, el ocupante de tal fábrica o molino, sin ninguna evidencia del empleo de dicho niño, será responsable de la misma pena y castigo que por emplear a dicho niño para tal Período más largo: Sin embargo, siempre que ningún lugar, patio o patio de juegos abierto al público Vista se considerará parte de las instalaciones en las que los niños no podrán permanecer más allá de las horas antes indicadas y ya sea siempre que se permita que los Niños permanezcan en cualquier salón de la escuela adjunto a dicha fábrica o molino, o en cualquier otra sala de espera o partes de las instalaciones donde no se utilice maquinaria, y que en todo momento estará abierta para la Inspección de cualquier Guardián del Molino u Oficial de Paz debidamente designado bajo las Disposiciones de esta Ley.

Y si además se promulga, ese Aviso de cualquier Orden o Reglamento general que se aplique a más de un Molino o Fábrica, hecho por cualquier Inspector, si se publica durante Dos Semanas sucesivas en Uno o más Periódicos publicados en la Ciudad, Lugar o Condado donde cualquier tal Molino o Fábrica se encuentra, en todos los Casos, al Final de los Siete Días después de la Segunda Publicación del mismo, tendrá el mismo Efecto al atribuir una Responsabilidad sobre cualquier Ofensor contra dicha Orden o Regulación como un Aviso entregado personalmente a dicho Ofensor: Siempre que, no obstante, dicho Aviso no excluya ningún otro Aviso especial que cualquier Inspector considere conveniente o apropiado.

26 paredes interiores de cada molino, etc. para lavar con cal

Y además, se promulgará que las paredes interiores, excepto las partes que estén pintadas, de cada molino, fábrica o edificio donde se lleve a cabo el proceso de fabricación, se lavarán con cal, y los techos de todas las habitaciones que tengan habitaciones o desvanes. por encima de ellos, y todos los cielos rasos que estén enlucidos, serán encalados una vez al año, a menos que cualquier Inspector otorgue permiso por escrito en contrario.

27 Un Resumen de esta Ley, y las Reglas y Reglamentos que determine cualquier Inspector, se colgará en Mills

Y se promulgue además, que una Copia o Copias de dicho Resumen de esta Ley, y también la Copia o Copias de cualquier Reglamento o Reglamentos hechos en cumplimiento de esta Ley, según lo indique cualquier Inspector, se colgará y colocará en un parte visible o en los varios Departamentos de cada Molino o Fábrica, y dicha Copia o Copias de dicho Resumen y de dichas Reglas o Regulaciones, así colgadas y fijadas, deberán estar firmadas por el Maestro o Gerente o Supervisor de dicho Molino o Fábrica y dicha Copia o Copias deberán ser renovadas por dicho Maestro, Gerente o Supervisor con la frecuencia que indique el Inspector.

28 Castigo por Falsificación de Certificados

Y además se promulgue, que si alguna Persona da, firma, refrenda, endosa o de cualquier manera da vigencia a cualquier Certificado falso, sabiendo que es falso, o si alguna Persona falsifica algún Certificado, o falsifica cualquier Firma o Endoso en cualquier Certificado, o dará falso testimonio a sabiendas y deliberadamente sobre cualquier material de Point a cualquier Certificado de cualquier Inspector o Maestro de Escuela, dicha Persona se considerará culpable de un Delito Menor y, al ser condenado ante cualquier Inspector o Juez, será susceptible de ser encarcelado por cualquier período que no exceda los dos meses en la casa de corrección en el condado, pueblo o lugar donde se cometió dicha infracción.

29 Los padres pueden ser sancionados con una multa de 20 años. para el empleo de niños más allá del horario legal, etc.

Y además se promulgue, Que en caso de Empleo de cualquier Niño en contravención a las Disposiciones de esta Ley, o por un Plazo mayor al que aquí se limita y permite anteriormente, o sin el debido Cumplimiento de las Disposiciones de esta Ley tocar la educación de los niños, o los certificados de cirujanos o magistrados, el padre o los padres de dicho niño, o cualquier persona, que tenga algún beneficio del salario de dicho niño, estará sujeto a una multa de veinte chelines, a menos que aparezca a satisfacción del juez o del inspector de que dicho empleo ilegal ha sido sin el incumplimiento intencional de dicho padre o persona beneficiada como se mencionó anteriormente.

30 agentes y sirvientes de propietarios de fábricas serán personalmente responsables

Y se promulgue además, que si se comete alguna ofensa contra esta Ley, por la cual el Maestro de cualquier Fábrica o Molino es legalmente responsable, y parecerá a Satisfacción de cualquier Juez o Inspector que la misma ha sido cometida.

Sin el consentimiento personal, la concurrencia o el conocimiento de dicho capitán, por o bajo la autoridad de algún agente o sirviente o trabajador de dicho capitán, será lícito para dicho inspector o juez convocar a dicho agente o sirviente o trabajador ante él para responderá por dicha Ofensa, y dicho Agente o Sirviente o Trabajador será responsable de las Sanciones y Castigo por dicha Ofensa aquí provista, y tal Inspector o Juez condenará a dicho Agente o Sirviente o Trabajador en lugar de tal Amo.

31 Sanciones por delitos contra esta ley

Y además se promulgue, Que si cualquier Empleador de Niños en cualquier Fábrica o Molino, por sí mismo o por sus Siervos o Trabajadores, infringiera alguna de las Disposiciones de esta Ley, o cualquier Orden o Reglamento de cualquier Inspector dictada en cumplimiento de la misma. , dicho infractor perderá y pagará por dicha infracción (excepto en el caso de cualquier infracción para la que se disponga especialmente otra penalización o castigo) cualquier suma que no exceda las veinte libras, ni menos de una libra, a discreción del inspector o del juez ante quien dicho infractor será condenado: Sin embargo, si a dicho Inspector o Juez le pareciera que tal Delito no fue intencional ni negligente grave, dicho Inspector o Juez podrá mitigar dicha Sanción por debajo de la mencionada suma de una libra, o descargar la Persona acusada de tal delito.

32 Sanción por obstruir a los inspectores

Y se promulgue además, que si alguna Persona obstruye a sabiendas y deliberadamente a cualquier Inspector en la Ejecución de cualquiera de los Poderes que le confía esta Ley, dicha Persona perderá y pagará, por cada Infracción, una Suma que no exceda las Diez Libras.

33 inspectores tendrán los mismos poderes sobre los agentes que los jueces

Y se promulgue además, que dicho Inspector tendrá los mismos Poderes, Autoridad y Jurisdicción sobre los Alguaciles y Oficiales de Paz, en lo que respecta a la Ejecución de las Disposiciones de esta Ley, como pueden ser ejercidos por Ley por los Jueces de Paz de Su Majestad sobre tales agentes y agentes de paz.

34 Los procedimientos bajo esta Ley se pueden tener ante cualquier Inspector o Magistrado Único.

Y además se promulgue, que todos los Procedimientos para la Ejecución de cualquier Penalidad o Castigo impuesto por o bajo la Autoridad de esta Ley se pueden tener ante cualquier Inspector o Juez de Paz que actúe en o para la Ciudad, Lugar, Condado o División. donde se cometerá el delito y el Inspector o el juez ante el cual cualquier Persona será condenada sumariamente y adjudicada a pagar cualquier Suma de Dinero por cualquier Delito contra esta Ley podrá juzgar que dicha Persona pagará la misma ya sea inmediatamente o dentro del Período que el dicho Inspector o Juez lo considerará conveniente y en caso de que dicha Suma de Dinero no se pague inmediatamente o en el Momento así designado, la misma se cobrará por Angustia y Venta de los Bienes y Muebles del Infractor, junto con los Cargos razonables de tal angustia y por falta de angustia suficiente, dicho delincuente será encarcelado en la cárcel común, por cualquier período que no exceda un mes calendario donde la suma a pagar no excederá de cinco libras , o por cualquier Plazo que no exceda de Dos Meses Calendario en cualquier Caso, el Encarcelamiento cesará en cada uno de los Casos antes mencionados al Pago de la Suma adeuda.

35 Quejas a ser preferidas en o antes de la Visita del Inspector y notificación previa dada: Disposición sobre Sanciones

Y además se promulgará, que todas las quejas por delitos contra esta Ley serán preferidas en o antes del Momento

de la Visita, debidamente notificada, de cualquier Inspector inmediatamente posterior a la comisión de dicha infracción y la notificación por escrito de la intención de preferir la denuncia por dicha infracción deberá ser entregada por el demandante dentro de los catorce días posteriores a la comisión de dicha infracción a la Parte o Partes. denunciado: Siempre que no se pueda recuperar más de una penalización por la repetición de la misma infracción, excepto después de la notificación por escrito como se ha mencionado anteriormente.

36 En caso de asociaciones, un nombre suficiente para citaciones, etc.

Y además se promulgará, Que no se considerará necesario en ninguna Citación o Orden emitida en cumplimiento de esta Ley para establecer el Nombre u otra Designación de todos y cada uno de los Socios en tal Molino o Fábrica, pero que será Es lícito insertar en dicha citación o garantía el nombre del ocupante ostensible o el título de la empresa por el cual el ocupante u ocupantes que emplean a los trabajadores de cada molino o fábrica son generalmente designados y conocidos.

Y además se promulgue, que la notificación de dicha citación o orden judicial a cualquier ocupante, gerente principal, conductor o agente de tal molino o fábrica será un servicio bueno y legal.

38 Los inspectores y jueces pueden convocar a testigos para que comparezcan y presenten pruebas, y en caso de negligencia pueden encarcelar

Y además se promulgue, Que será lícito para los Inspectores o cualquiera de ellos, o para cualquier Juez de Paz, ante cualquier Queja, o sobre cualquier Investigación bajo esta Ley sin ninguna Queja, administrar un Juramento a cualquier Testigo, y para convocar a cualquier Testigo de inmediato para que comparezca y presente evidencia ante él o ellos, o en el momento y lugar designado para escuchar dicha denuncia o realizar dicha investigación, o para ordenar que dicho testigo sea presentado ante él por cualquier agente u oficial de paz y si dicho Testigo no comparecerá de acuerdo con dicha Citación, habiendo recibido Prueba bajo juramento de la debida entrega de dicha Citación, o resistirá a dicho Alguacil u Oficial de Paz, o no se someterá a ser examinado como Testigo, será lícito para tal Inspectores y jueces por orden judicial bajo su mano y sello para enviar a dicha persona por tal no comparecencia, resistencia o no sumisión, a la prisión del condado o prisión del lugar donde se cometió tal ofensa, allí para permanecer sin Fianza o premio mayor por cualquier tiempo que no exceda los dos meses calendario.

39 y luego darles de baja con suficiente Excusa o Cumplimiento

Disponiéndose, sin embargo, y se promulgue, que excepto en el caso de resistencia a cualquier alguacil u oficial de paz, será lícito para el inspector o el juez por quien dicha persona se comprometió a liberar a dicha persona de la prisión, si dicha persona debe mostrar cualquier Causa a dicho Inspector o Juez que se considere satisfactoria como una Excusa por dicha No comparecencia, o si dicha Persona se somete posteriormente a ser examinada a Satisfacción de dicho Inspector o Juez, y la Orden de dicho Inspector o Juez para tal descarga será una orden suficiente para cualquier carcelero o encargado de la prisión.

40 condenas que se archivarán entre los registros del condado

Y además se promulgue, Que toda Condena bajo esta Ley ante cualquier Inspector o Juez podrá hacerse de acuerdo con el Formulario en el Anexo a esta Ley anexado cuya Condena será certificada para el próximo Trimestre General de Sesiones, allí para ser archivada entre los Registros. del Condado, Equitación o División, y tendrá la vigencia de un Acta de Registro, ya sea por un Inspector o por un Juez de Paz

para dicho condado, conducción o división y ninguna condena u otro procedimiento de cualquier inspector o juez en virtud de esta ley se considerará ilegal por mera informalidad.

41 El inspector o el juez pueden ingresar en prisión por dos meses en caso de que el pago de la pena sea rechazado o la angustia sea insuficiente

Y se promulgue además, que si alguna Persona que haya sido sentenciada o adjudicada a pagar cualquier Penalidad o Confiscación bajo esta Ley descuida o rehúsa pagar la misma, será lícito para el Inspector o Magistrados ante quienes dicha Persona haya ha sido condenado a emitir su Orden para distraer los Bienes y Muebles de dicha Persona y si no se encuentra suficiente Angustia, será legal para dicho Inspector o Magistrados, una vez que dicho Hecho sea certificado por el Alguacil que tenga la Ejecución de dicha Orden de Angustia , para enviar a dicha Persona a la Casa de Corrección o Prisión Común de la Ciudad, Condado o Lugar donde se cometió dicha Ofensa por cualquier Tiempo que no exceda los Dos Meses y dicha Orden de Angustia, Compromiso y Certificado del Alguacil puede estar en los Formularios contenidos en el Anejo a esta Ley anexa.

42 En cuanto a apelación, en cuanto a condenas

Y además, se promulgará que no se permitirá ninguna apelación contra ninguna condena bajo esta Ley, excepto en el caso de una condena por la falsificación de certificados, comprobantes u otros documentos requeridos por esta ley, o por cualquier inspector bajo la Autoridad. de esta Ley, ninguna Condena, excepto en el último Caso aquí exceptuado, podrá ser removida por Certiorari o Bill of Advocation en cualquier Tribunal.

43 Aplicación de la restricción de sanciones en cuanto a citaciones de sanciones

Y se promulgue además, Que cualquier Juez o Inspector por quien se determine cualquier Queja bajo esta Ley, si así lo cree conveniente, dará al Demandante o Fiscal la Mitad de cualquier Sanción impuesta por cualquier Delito contra cualquiera de las Disposiciones de esta Actuar junto con todos los costos de enjuiciamiento y condena, y el resto de la pena, o la totalidad si lo considera conveniente, se aplicará según lo indique el juez o el inspector en beneficio de cualquier escuela en la que los niños empleados en molinos o fábricas estén educado en dicho municipio o lugar donde se cometerá dicha infracción: siempre que sólo se recupere una sanción por cualquier descripción de infracción de una persona durante un día y que no se considerará necesaria para el demandante o el fiscal nombrar en cualquier Convocatoria el municipio particular en el que se habrá cometido dicha Ofensa, pero será lícito establecer en dicha Convocatoria el Nombre de la Parroquia donde dicha Ofensa m Se han comprometido siempre, que dicha Citación se emitirá cuando se presente una Queja bajo Juramento.

44 El inspector puede ordenar al alguacil que proporcione un lugar para celebrar sesiones

Y además se promulgará, que todo Inspector estará y está autorizado por la presente para ordenar a cualquier agente u oficial de orden público que proporcione a dicho inspector un lugar conveniente para llevar a cabo cualquier sesión y los gastos de proporcionar dicho lugar se sufragarán de la manera y proporciones y por la Persona o Personas aquí designadas para el Pago de cualquier Remuneración especial a cualquier Alguacil u Oficial de Paz.

45 inspectores para realizar informes anuales: los procedimientos de los inspectores deben ser uniformes

Y además se promulgará, que cada Inspector deberá llevar minutas completas de todas sus Visitas y Procedimientos, y deberá informar de lo mismo a uno de los Secretarios de Estado Principales de Su Majestad dos veces al año, y más a menudo si es necesario, y también

informar el estado y condición de las fábricas o molinos y de los niños empleados en ellos, y si tales fábricas o molinos se llevan a cabo o no de acuerdo con las instrucciones de esta ley y de las leyes del reino: Y considerando que es conveniente que el Los procedimientos, reglas, órdenes y reglamentos de los varios inspectores designados en virtud de esta ley deben ser tan parecidos como sea posible en todas las circunstancias, por lo que se requiere que dichos inspectores, dentro de los tres meses siguientes a que hayan comenzado la ejecución de sus diversas funciones. y Poderes bajo esta Ley, y dos veces por lo menos en cada Año posterior, para reunirse y conferenciar juntos respetando sus diversos Procedimientos, Reglas, Órdenes, Reglamentos, Deberes y Poderes bajo esta Ley, y en dicha Reunión para realizar sus Procedimientos, Reglas, Órdenes y Reglamentos tan uniformes como sea conveniente y factible y por la presente se requiere que dichos Inspectores redacten y lleven minutas completas de dichas Reuniones, y que informen sobre las mismas. e a dicho Secretario de Estado cuando realicen el Informe que aquí se requiere.

46 magistrados de Burgh en Escocia ejercerán los mismos poderes que los jueces de paz en Inglaterra

Y además se promulgue, y se declare por la presente, Que en todos los Casos en los que cualquier Juez o Juez de Paz sea o deba actuar o hacer cualquier cosa de cualquier Modo en virtud de esta Ley, o sea o sea nombrado en ella, y siempre que el asunto de cualquiera de las promulgaciones o disposiciones de esta ley surja dentro de esa parte del Reino Unido llamada Escocia, se considerará que los magistrados de Burgh tienen y tendrán, dentro de los límites de su propia jurisdicción, los mismos poderes, Deberes y Autoridades, y que por la presente se les requiere ejercer, según lo confiere esta Ley a dichos Jueces de Paz, y se requiere que sean ejercidos por ellos.

47 No extender a personas en reparaciones

Disponiéndose siempre, y se promulgue, que nada de lo contenido en esta Ley se aplicará a Mecánicos, Artesanos u Obreros bajo las Edades prescritas que trabajen únicamente en la reparación de Maquinaria o Locales.

48 1 y 2 Will. 4. c. 39 derogado, salvo que derogue cualquier otra ley

Y se promulgue además, que desde y después del primer día de enero de mil ochocientos treinta y cuatro, la ley aprobada en el primer y segundo año del reinado de su actual majestad, instituyó una ley para enmendar las leyes relativas a los aprendices. y otras Personas empleadas en Fábricas de Algodón, y para hacer Disposiciones adicionales en su lugar, serán derogadas, y las mismas quedan derogadas por la presente, excepto en lo que respecta a cualquier Ley o Actas derogadas por las mismas.

Y además se promulgará, que cualquier palabra en esta ley que denote el género masculino se interpretará para extenderse a personas de cualquier sexo, y cualquier palabra que denote el número singular se interpretará para extenderse a cualquier número de personas o cosas, si el sujeto La Materia o el Contexto admitirán tal Interpretación, a menos que dicha Construcción sea en Oposición expresa a cualquier otra Promulgación.

Y además se promulgue, que esta Ley se considerará y se tomará como Ley Pública, y será judicialmente notificada como tal por todos los Jueces, Magistrados y otros.

El HORARIO al que se refiere esta Ley

Condado de [Ciudad de como puede ser el hecho] a saber. SEA recordado, que en el día del año AB [describa al delincuente] fue, según la denuncia de CD, [o según la vista de CD, uno de los inspectores de fábricas de Su Majestad,] condenado ante EF, uno de sus Inspectores de Fábricas de Majestad, o Jueces de Paz de y para, etc. [según sea el caso], en cumplimiento de una ley aprobada en el cuarto año del reinado de Su Majestad el Rey Guillermo IV, para [describir la ofensa]. Dado bajo mi Mano y Sello el Día y Año antes mencionados.

GARANTÍA para distraer por PERMISO

Condado de ingenio. CONSIDERANDO QUE AB de en dicho condado, es este día condenado ante mí CD, uno de los inspectores de fábricas de Su Majestad, [o jueces de paz en y para dicho condado,] por juramento de un testigo creíble, [o por mi propia opinión, según sea el caso,] porque el mencionado OA ha (aquí enuncia la infracción, describiéndola particularmente en las palabras del Estatuto o Regla, tan cerca como sea posible), contrariamente al Estatuto [o Regla , si la Ofensa es contra alguna Regla o Regulación u Orden de un Inspector,] en ese Caso hecho y provisto, por razón de lo cual dicho AB se juzga haber perdido la Suma de , que se distribuirá como se menciona a continuación: Estos Por lo tanto, están en el Nombre de Su Majestad para ordenarle que imponga dicha Suma de por Desastre de los Bienes y Bienes Inmuebles de él, dicho AB y si dentro del Espacio de Cuatro Días después de tal Angustia por usted tomado, dicha Suma de juntos con los Cargos razonables de tomar y mantener los mismos, no se pagará, que luego venda dichos Bienes y Muebles por usted tan distraído, y con el Dinero que surja de dicha Venta que sí pague [de acuerdo con el Laudo de la Justicia], devolviéndole el excedente, a pedido, a dicho AB , los Cargos razonables de tomar, mantener y vender dicha Angustia se deducen primero y si no se puede encontrar suficiente Angustia de los Bienes y Bienes de dicho AB para cobrar dicha Suma de que luego me certifique lo mismo, junto con esta Orden. Dado bajo mi Mano y Sello el Día de.

DEVOLUCIÓN del alguacil con una orden de socorro donde no haya efectos

Yo A. B., alguacil del condado de, por la presente certifico y hago juramento, que en virtud de esta orden he realizado una búsqueda diligente de los bienes del

inside-named, y que no puedo encontrar suficientes Bienes sobre los cuales recaudar los mismos. Como testigo mi Mano el Día de.

Jurado ante mí el día y el año.

COMPROMISO por la necesidad de angustia

Condado de ingenio. Al alguacil de en el condado de y al encargado de la cárcel común [o casa de corrección] en dicho condado.


Explicación de la Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo, etc. de 1974

La Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo, etc. de 1974 (a menudo abreviada como HSWA o HSW), es la legislación principal que cubre la salud y seguridad ocupacional en el Reino Unido.

El ejecutivo de salud y seguridad

El Ejecutivo de Salud y Seguridad es responsable de hacer cumplir la ley.

¿Cuál es el objetivo de la HSWA?

El objetivo de la HSWA es garantizar el cumplimiento práctico y ayudar a las organizaciones a comprender e implementar una "intención organizacional" para respaldar la salud y la seguridad.

En particular, el requisito de una política de salud y seguridad permite dar a conocer la estructura de gestión de la seguridad para que todos los empleados sepan cómo se trata la salud y la seguridad. Los deberes están calificados con las palabras & # 8216 hasta donde sea razonablemente factible & # 8217, lo que significa que los empleadores pueden argumentar que los costos de una medida de seguridad en particular no están justificados por la reducción del riesgo que produciría la medida. Lo que no significa es que pueden eludir sus responsabilidades simplemente alegando que no pueden permitirse mejoras.

(Imagen: Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo, etc. de 1974)

A efectos prácticos, la responsabilidad de las implicaciones para la salud y la seguridad de la actividad laboral y el bienestar de los empleados recae en el empleador.

La ley también impone obligaciones a los contratistas, diseñadores, proveedores, importadores y fabricantes de artículos y sustancias utilizadas en el trabajo y empleados. Los autónomos tienen funciones paralelas y suelen interactuar con los empleadores en el papel de contratistas.

Definición proporcionada por Barbour EHS & # 8211, el socio de servicios de información aprobado por IOSH..

Ley de Historia de la Salud y Seguridad en el Trabajo

Jane White rastrea sus orígenes, analiza sus logros y explica por qué sigue siendo relevante en la actualidad.

La Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo, etc. es una pieza fundamental de la legislación y, cuando los políticos tienen que deshacerse de ella, realmente ha resistido la prueba del tiempo. Se han salvado innumerables vidas y muchos más trabajadores han sido protegidos de lesiones y enfermedades debido a ello. Al mirar hacia su 40 aniversario, vemos un sistema a menudo imitado que es la envidia del mundo.

Pero esta historia de éxito, una de triunfo de la moralidad sobre la especulación dura, no puede contarse sin mencionar las generaciones anteriores y los muchos millones de personas cuyas experiencias la provocaron.

Comienza en 1800. Imagina que tienes seis años y estás trabajando en una fábrica de algodón. Hay un brote de fiebre maligna, que deja a muchos a su alrededor muertos o agonizantes. El médico Thomas Percival estudia esto y envía sus recomendaciones al parlamento.

Historia de salud y seguridad

La Ley de salud y moral de los aprendices de 1802, a veces conocida como la Ley de fábricas de 1802, impone órdenes a los propietarios de las fábricas de algodón con respecto al trato de los aprendices (en su mayoría niños) y establece requisitos para la limpieza de las fábricas.

Aunque la ley fue ineficaz en su implementación, allanó el camino para futuras leyes de fábricas, que regularían la industria. Las leyes de fábricas fueron una serie de leyes aprobadas por el parlamento para limitar el número de horas trabajadas por mujeres y niños, primero en la industria textil y luego en todas las industrias. Esto sienta las bases para la eventual Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo de 1974.

Luego, en la década de 1880, vemos el surgimiento de la línea de producción. Imagine que ahora es un trabajador de una fábrica que su adinerado empleador considera poco más que un componente de una máquina. En consecuencia, es una existencia cotidiana monótona e inhumana, que comienza y termina justo más allá del muro de la fábrica en una casa adosada adosada sin jardín, construida de manera barata e insegura. Ha llegado la coubicación de tareas en el proceso de producción.

Henry Ford

A continuación, avance tres décadas y cruce el Atlántico, desde las fábricas de algodón de Lancashire hasta la planta de automóviles de Henry Ford en Detroit. Es diciembre de 1913 y la víspera de la primera guerra verdaderamente mecanizada. Su trabajo en su estación de trabajo es esencialmente una o dos tareas en la línea de ensamblaje rudimentaria de Ford. El trabajo se centra en la repetición, la experiencia fragmentada y la producción supervisada por un forense. Comenzamos a ver una división del trabajo cada vez más sofisticada. La perfección de esta secuencia dio como resultado el famoso automóvil Ford Modelo T.

El modelo de producción en masa de Ford recibió su propio nombre: Fordismo. Pero el impulso por aumentar las velocidades de producción dio como resultado una amplia gama de síntomas relacionados con el estrés que se hicieron tan familiares que también se ganaron un nombre: & # 8216Forditis & # 8217.

Ley de salud y seguridad en el trabajo de 1974 & # 8211 del Reino Unido & # 8217 la legislación de salud y seguridad más importante

En la comedia negra Modern Times de 1936, Charlie Chaplin es la personificación del engranaje de una máquina, un trabajador de una fábrica empleado en una línea de montaje acelerada, donde atornilla tuercas a un ritmo cada vez mayor en piezas de maquinaria. Finalmente sufre un ataque de nervios y se vuelve loco, lo que lleva a la fábrica al caos. Lo envían a un hospital.

En todo el mundo, la búsqueda continua de una mayor eficiencia en la línea de producción, junto con las épocas de la guerra, resultó en una fuerza laboral conmocionada. ¿Recuerda los estudios de tiempo y movimiento? Han estado de moda y pasados ​​de moda durante muchos años.

El objetivo era averiguar quién trabajaba duro y quién no. Pero, lo que es más importante, finalmente plantearon la pregunta de ¿por qué? ¿Funcionaron mejor algunos cuando se les asignó una sola tarea pequeña para repetir una y otra vez, o el cambio frecuente de tarea fue clave para reducir los errores? ¿Podría ser que los trabajadores respondieran de manera diferente y actuaran como individuos?

Pasando por los años posteriores a la segunda guerra mundial y los movimientos de derechos civiles de los años cincuenta y sesenta, llegamos a 1974 y a la introducción de la Ley de salud y seguridad en el trabajo. Ahora eres una trabajadora liberada por la lucha por la igualdad y envalentonada por la afiliación sindical. La autonomía ha levantado la cabeza. La gente ahora quiere tener más control sobre el trabajo que hace.

Iluminación, ¿cómo podemos hacer que funcione mejor? No solo estamos hablando de eficiencia relacionada con las ganancias. Cambiemos esta línea de montaje para procesar el pensamiento, la necesidad humana y la emoción. ¿Por qué alguien adoptaría un puesto de trabajo que pudiera perjudicarlos? Por supuesto, cada uno de nosotros puede pensar en muchas razones. Entonces, ¿quién era responsable de la salud y la seguridad de los trabajadores y por qué?

Carteles antiguos y nuevos que explican la Ley de salud y seguridad en el trabajo.

Ley de salud y seguridad en el trabajo de 1974

La verdad es que la Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo, etc. de 1974 fue una promulgación que consolidó una gran cantidad de legislación existente y bastante fragmentada. No fue una coincidencia que se promulgara durante un año en el que había habido un número particularmente elevado de muertes por accidentes laborales.

En 1970, se presentó en el Reino Unido un proyecto de ley sobre personas empleadas (salud y seguridad), y ese mismo año se aprobó la Ley de seguridad y salud en el trabajo como ley federal de los Estados Unidos.

Este movimiento de los Estados Unidos llevó al gobierno laborista de Harold Wilson, en su última agonía en 1970, a establecer una comisión de investigación, presidida por Lord Robens. Con la mirada puesta en la última iniciativa estadounidense, el comité consideraría la legislación de este país. Fue una tarea sustancial.

El nuevo gobierno conservador de Edward Heath no concedió tiempo parlamentario a un debate propuesto sobre el proyecto de ley adoptado en los Estados Unidos, prefiriendo esperar el Informe Robens.

Informe Robens

Debidamente publicado en 1972, el informe concluyó, en pocas palabras, que había demasiada ley.

Una de las razones por las que hay demasiada ley es que cada vez que surge una nueva situación técnica, una agencia externa impone un nuevo conjunto de reglas detalladas. Pero uno de los puntos fundamentales de este documento (el informe) es que la responsabilidad principal de la prevención recae en quienes crean el riesgo, es decir, la dirección y los hombres.

El informe fue fundamental. Tras el regreso de Labor & # 8217 al poder dos años después, las recomendaciones se promulgaron sustancialmente con la aprobación de la Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo de 1974.

Mirando hacia atrás en 2008, Lord Grocott hizo esta revisión entusiasta de esta legislación fundamental: & # 8220 El registro de la Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo de 1974 habla por sí mismo.

& # 8220Entre 1974 y 2007, el número de lesiones mortales de los empleados se redujo en un 73 por ciento, el número de lesiones no mortales notificadas se redujo en un 70 por ciento.

& # 8220Entre 1974 y 2007, la tasa de lesiones por cada 100.000 empleados se redujo en un enorme 76 por ciento, y Gran Bretaña tuvo la tasa más baja de lesiones mortales en la Unión Europea en 2003, que es el año más reciente para el que hay cifras disponibles. El promedio de la UE fue de 2,5 muertes por cada 100.000 trabajadores, la cifra en el Reino Unido fue de 1,1. & # 8221

Por supuesto, los astutos entre ustedes también podrían acreditar el cambio de nuestro panorama de infraestructura como un factor contribuyente.

El éxito de la ley es indudable que las cifras hablan por sí solas. Pero pasando al día de hoy, seguramente los problemas graves de salud y seguridad ya no son un problema. Desafortunadamente, ese no es el caso.

El fordismo está vivo y coleando

Hoy, imagina que eres un trabajador de un centro de llamadas con una voz defectuosa y graves problemas de espalda. Es posible que las estaciones de trabajo y las tareas repetitivas hayan cambiado, pero el fordismo sigue vivo y coleando. Tenemos una industria de servicios que ahora está superando a la línea de producción de fabricación de principios del siglo XX.

Los estudios de tiempo y movimiento y los indicadores de desempeño basados ​​en objetivos aún asfixian la salud, la seguridad y el bienestar de los empleados.

Hay mucho trabajo por hacer, pero detrás de esta historia histórica de legislación innovadora y estadísticas enormemente mejoradas, también hay una historia personal sobre usted y yo. La Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo de 1974 allanó el camino para una vida en la que ahora en este país podemos esperar y aspirar. Por ejemplo, mi hijo quiere trabajar para la NASA y ¿por qué no?

Sin estos avances en salud y seguridad, no tendríamos los entornos de trabajo seguros que han allanado el camino para el progreso en tecnología, ciencia e innovación. Este sistema ha protegido y nutrido a aquellos innovadores que han creado un mundo de trabajo con oportunidades ilimitadas.

Mirando más allá de las leyes y regulaciones, dejando de lado los actos y omisiones de los empleadores & # 8217 y los empleados & # 8217, la historia no solo trata de salvar vidas, sino también de permitir que los niños aspiren a convertirse en astronautas.

Pero hay un giro en esta historia. Si mi hijo puede aspirar a volar a la luna, ¿por qué cientos y miles de padres continúan perdiendo hijos e hijas en incendios de fábricas y derrumbes de edificios en la industria de la confección del sur de Asia? ¿Y por qué siguen muriendo miles de personas en el Reino Unido por exposiciones relacionadas con la salud ocupacional?

Si realmente creemos en la creación de un mundo laboral seguro, saludable y sostenible, todavía queda mucho por hacer.

Deberíamos estar orgullosos de esta legislación. Me cuesta pensar en cualquier otro acto que haya sido tan eficaz como el nuestro. No deberíamos pensar dos veces acerca de la prensa de seguridad y de nosotros mismos que recibimos. En su lugar, dejemos que & # 8217s concentremos nuestras energías en lo que hemos logrado, unamos nuestro conocimiento y experiencia para mantener lo que tenemos y ayudemos a aquellos que aún no lo han logrado. Nadie discutiría con este mensaje: todos tienen derecho a volver a casa con sus familias sanos y seguros al final de la jornada laboral.


Ver el vídeo: Poblamiento de América y el surgimiento de la agricultura - HISTORIA - CUARTO GRADO DE PRIMARIA (Enero 2022).